تبلیغات
سایت شخصی خانم فرشچیان وب گاه تخصصی زبان انگلیسی - نگاهی به زندگی و آثار «هنری جیمز»؛نویسنده پولدارها

نگاهی به زندگی و آثار «هنری جیمز»؛نویسنده پولدارها

 

نوع مطلب :مطالب مفید درسی و مقالات ،

 

نگاهی به زندگی و آثار «هنری جیمز»؛نویسنده پولدارها

 

 آتوسا سلطانزاده

 

اشاره : هنری جیمز (1916-1843 )، نویسنده امریكایی قرن 19 كه بعدها تبعه انگلیس شد، خالق رمان های رئالیستی و مدرن روان كاوانه است . آثار او امروزه معروف به رمان های روان شناسانه هستند. او پایه گذار نوعی رمان مدرن در اوایل قرن بیستم در غرب شد. جیمز در بیشتر آثارش به شرح زندگی ثروتمندان ، اشراف و اقشار مرفه جامعه انگلیس پرداخت . او دوستدار شكل زندگی طبقه اشراف دوره معروف به عصر ویكتوریایی انگلیس بود و از رفت وآمد با اشراف و ثروتمندان «جهان دیده » احساس لذت می كرد.

    پرداختن به زندگی ، ادا و اطوار اشراف ، موضوع چند كتاب او شد. موضوع دیگر رمان هایش ، اختلاف فرهنگی جامعه امریكا با انگلیس بود. او به بحران زندگی امریكایی های غالبا جوانی می پردازد كه آن زما

مراحل رشد هنری او نمودار سیر تکاملی داستالن‌نویسی قرن بیستم بود. مجموعه داستان دوبلینی‌ها(۱۹۱۴) به شیوه ناتورالیسم درآمد. جویس وقت نوشتن «دوبلینی‌ها» به همسرش گفت می‌خواهد برای
هموطنانش وجدان خلق کند و هنگام خواندن دوبلینی‌ها می‌بینیم که بیراه هم نمی‌گفته. داستان‌ها همه در مورد زندگی‌ اهالی دوبلین است. مردمی که دچار تعصب و خشک مذهبی هستند و از آن جا که مذهب‌شان نتوانسته به طور طبیعی به نیازهای روحی‌شان پاسخ دهد، تبدیل به آدم‌هایی منزوی، سرخورده و اغلب دغل‌باز شده‌ان
د.

چهره هنرمند در جوانی(۱۹۱۶)
رویدادنگاری آغازهای زندگی استیون ددالوس است. تصویرپردازیش شاعرانه و امپرسیونیستی است. جالب توجه ، افزایش پیچیدگی و ایهام زبان آن با ابلا رفتن سن استیون در داستان است.

جیمز جویس ،در سال ۱۹۲۲ ، اولیس
را نوشت ، این اثر ، یک اثر عظیم تجربی و شاهکار مکتب عریان ذهنی است  ، که به عنوان مهمترین و مؤثرترین داستان قرن شناخته شده است.

زمان وقوع داستان روز ۱۶ ژوئن ۱۹۰۴ و محل آن شهر دوبلین ، پایتخت ایرلند است. تمام حوادث تقریباً در مدت ۱۶ ساعت اتفاق می افتد. این کتاب با مهارت و دقت تمام در همان قالب ادیسه، اثر معروف هومر
نوشته شده است. در این قالب جدید ستیفن دیدلس «تلماک» در جست وجوی پدرش جوک و پولدبلوم «اولیس» می باشد. در طول روز آنها دو بار از مسیر یکدیگر می گذرند. بدون آنکه همدیگر را بشناسند، ستیفن باباک ملیگن که دانشجوی طب است، در یک قلعه قدیمی نزدیک ساحل زندگی می کند. وجدان او از رفتاری که در واپسین دم حیات مادرش انجام میدهند، عذاب می کشد. پدرش آنچنان مشروبخوار عاطل و باطلی است که اصلاً به حساب نمی آید. در مدرسه آقای دیزی او را نصیحت می کند. بلوم، که اصلاً مجارستانی است، برای
همسر بی وفایش مولی تویدی بلوم «پنه لوپ» صبحانه تهیه می کند و سپس به کارهای مختلفش ازجمله ادای آخرین احترامات به پدی دیگنم می پردازد، در مراسم تشییع جنازه او به فرزندش رودی که یازده روز پس از تولدش درگذشت، فکر می‌کند.

در میان مهیج ترین قسمت های داستان یکی دیدار ستیفن از کتابخانه یعنی جایی است که در آن رابطه بین شکسپیر وپدرش را حدس می زند و دیگر اغوا شدن بلوم توسط گرتی مک داول جوان «سیرس» است. بلوم
و ستیفن یکدیگر را در فاحشه خانه ای ملاقات می کنند و در آنجا از کابوس ها و رؤیاهایی که به نظرشان می آید رنج می برند. ستیفن آنچنان مدهوش می شود که بلوم «که وقتی بر روی او خم می شود، فرزندش رودی را می بیند» باید از او مواظبت کند. آنها به خانه بلوم می روند، ولی ستیفن شب را در آنجا نمی‌ماند. داستان با اندیشه های مبهم و درهم و برهم خانم بلوم، درحالی که بعد از نیمه شب در رختخواب خود دراز کشیده است،
به پایان می رسد.

 متأسفانه این اثر مهم ادبیان جهان تاکنون در ایران اجازه چاپ پیدا نکرده است. برای اینکه تا اندازه‌ای با اهمیت این اثر آشنا شوید ، پاراگرافهای زیر را درباره بزرگداشت جویس در سالگرد نگارش اولیس
بخوانید.


بلومزدی ، روزی برای بزرگداشت هنر جویس
:
جالب است بدانید سال گذشته ، هزاران نفر صدمین سالگرد روز ۱۶ ژوئن  را که در آن ، اولیس، جاودانه شده و به "بلومزدِی" ، معروف است جشن گرفتند. بیش از ۸۰ رخداد رسمی برای بزرگداشت بلومزدی، روزی خیالی که لئوپولد بلوم سفر خود را در کتاب «اولیس» آغاز می‌کند، اجرا شد. دراین میان مرکز جیمز جویس برای صبحانه بلومزدی که با حضور رییس این مرکز، مری مک‌الیس، برگزار شد بیش از هزار بلیت فروخت . درهمین مرکز برنامه‌های سرگرم‌کننده زنده‌ای هم اجرا شد، از جمله برنامه اولیس‌خوانی توسط
گِی بیرن، مجری سابق تلویزیون، جری استِمبریج، نمایشنامه‌نویس، و رانی درو، خواننده.

برنامه اولیس‌خوانی به همراه نمایش خیمه‌شب‌بازی و گروهی که نقش شخصیت‌های اولیس را بازی خواهند کرد در خیابان‌های دابلین ادامه یافت. می‌گویند جویس با افتخار اعلام کرده است که می‌توان خیابان‌ها و شهر دابلین را خراب کنند و دوباره از روی صفحات کتاب اولیس بسازند. اما از آن زمان تاکنون شهر دابلین دستخوش تغییراتی بسیار شده است، به طوری که برخی از صحنه‌های کتاب در جایی غیر از آن چه در کتاب آمده است اجرا شد. موزه ملی ایرلند نیز درصدد است یک مجسمه از بودای نشسته متعلق به کشور برمه را که جویس در دوران زندگی‌اش در دابلین آن را دیده بود و دو بار در صفحات اولیس به آن اشاره شده است بار دیگر به نمایش بگذارد. جشن بلومزدی در دست‌کم ۴۰ شهر در سراسر دنیا از جمله شیکاگو، سیدنی، نیویورک، پاریس، و توکیو برگزار شد.

احیای فینیگن(۱۹۳۹) شلوغ و عالمانه است. یک کمدی هرزه‌درا و یک دایرة‌المعارف مذهبی است. یک نقب در ناخودآگاه و یک تاریخ تمدن است. خواننده‌ای که برای وقت‌گذرانی می‌خواندش ممکن است آن را پرت
و پلا بیابد ، حال آنکه منتقدانی آن را بزرگترین دستاورد تخیل انسان در قرن ما می‌دانند.

جویس در زمان حیاتش خوانندگان زیادی نداشت و خانواده‌اش را با تدریس زبان و کار دفتری اداره می‌کرد. البته بعد از چاپ اولیس جویس ، وضعیت مالی بهتری پیدا کرد. او در سال ۱۹۴۱ تقریبا نابینا در شهر
زوریخ ، از دنیا رفت.

داستانهای جویس عناصر تقریبا ناهمگونی را درمی‌آمیزند: عرفان شاعرانه و شیوه ناتورالیستی ، دقت در تصویرپردازی و توجه بسیار به صدا و آهنگ صدا ، حقارت بی‌اندازه و دلسوزی فراگیر.
جویس در سراسر آثارش همواره از طنز و کنایه و اشاره به اساطیر و کتاب‌های مقدس استفاده می‌کند و مخاطب او اگر بتواند معنای این همه رمز و کنایه را
دریابد به لذتی می‌رسد که شاید از مطالعه‌ هیچ اثر دیگری درنیابد.جویس پیش از آن که نویسنده باشد، یک مهندس زبان است. نگاه ویژه‌ جویس به زبان و کلمات به عنوان سلول‌های تشکیل‌دهنده‌ بدنه‌ داستان، چنان عمیق و بدیع است که هنوز منتقدان درگیر کشف لایه‌های مبهم داستان‌های جویس هستند. بخش‌هایی که در لا‌به‌لای کلماتی نو که توسط خود جویس اختراع شده، مستترند. از این روست که کتابی مانند «اولیس» مانند کتاب‌های دینی دارای چندین تفسیر و تحلیل است و باز به همین خاطر است که در مورد جویس دو نظر کاملاً مخالف وجود دارد. این که عده‌ای او را دیوانه‌ مغلق‌گو می‌دانند که درگیری‌اش با زبان او را به بیراهه کشانده و یا این که او استعدادی بی‌نظیر است که از حدود درک انسان امروز هم فراتر رفته.  نوآوری جویس در زبان خارق‌العاده است. او نه تنها واژه‌های کهن زبان خود را احیا می‌کند بلکه در آثارش دست به واژه‌سازی هم می‌زند. واژگانی با بیش از صد حرف و یا ترکیبی
از چندین کلمه که یک کلمه را تشکیل می‌دهند تا حسی چندگانه را نشان دهند. واژه‌گانی چند لایه که چندین معنا را می‌رسا
نند.

 داستان کوتاه "عربی" یکی از داستانهای کوتاهی است که در انتهای این پست ، لینک دانلودش را خواهم گذاشت .عربی بیانگر تجربه‌ای بسیار مهم در جوانی جویس است . «عربی» ماجرای پسرکی‌است که
همراه عمو و زن‌عمویش زندگی می‌کند و دلباخته‌ خواهر دوستش می‌شود. بسیاری از جزییات داستان ما را به این نتیجه می‌رساند که پسرک داستان «عربی» خود جویس بوده. اما داستان وقتی اوج می‌گیرد، به طرز هنرمندانه‌ای از یک حدیث نفس صرف فراتر می‌رود و تبدیل می‌شود به اثری پر از اشاره به قدیسین و اساطیر
.
 پسر جوان در طول داستان بار سنگینی بر دوش دارد: مذهب کاتولیک ، خانواده‌اش ، فرهنگ ایرلندی ، دلبستگیش بع رمز و راز ، بلوغ جنسی‌اش ، آرزوی آزادیش. از آنجا که داستان لبریز از نماد و تلمیح است( او عشق خود را همچون جام شراب مقدس "از میان انبوه دشمنان " عبور می‌دهد و سکوت بازارمانند سکوت " کلیسا بعد از یک مراسم" است) قطعا شایسته یک بار دیگر خواندن با دقت و حوصله است. با این همه حتی در پایان بار نخست خواندن ، خواننده با پسر در مکاشفه شاعرانه اما دردناکی که نمودار خودشناسی اوست ،
شریک می‌گردد.

داستان «گِل» هم مانند اغلب داستان‌های این مجموعه با توصیف صحنه‌ای آغاز می‌شود که نماد سرخوشی و زیبایی و نظم و امنیت است: " آشپزخانه از تمیزی می‌درخشید: آشپز گفته بود آدم می‌تواند خودش را در کتری‌های بزرگ مسی ببیند. آتش روشن و مطبوع بود، و روی یکی از میزهای کناری، چهار کیک کشمشی قرار داشت. . . " اما این حس آرامش مدت زیادی نمی‌انجامد، فاجعه‌مخرب، سرکوبگر و حقارت بار کمین کرده‌است. به اعتقاد جویس دنیا بد مخمصه‌ای ‌است و شادی‌های حقیر و فقر و رذالت زندگی انسان را
تهدید می‌کند. «ماریا» پیردختری است با ظاهری مقدس، همه را با هم آشتی می‌دهد و باکرگی‌اش نشان از عفاف و پاکی‌ دارد.

 

ن به دلایلی در اروپا زندگی می كردند و دچار مشكلات روحی ، روانی و یا اجتماعی می شدند، حوادثی كه او خود طی سال ها زندگی در انگلیس ، تجربه كرده بود.

    جیمز 32 ساله بود كه امریكا را به دلیل سادگی ، توحش و ابتدایی بودن فرهنگی اش ترك نموده و به انگلیس مهاجرت كرد. پرداختن ادبی به جهان قدیم ، یعنی اروپا و مقایسه آن با جهان جدید، یعنی امریكا، یكی از زمینه های فعالیت او بود.جیمز زیر پوشش عشق و توطئه و نیرنگ در آثارش ، غالبا تضاد و تناقض فرهنگ امریكایی با اروپایی را به قلم می كشاند. او خود را فلوبر امریكایی نامید. به نقل از مورخین ادبیات ، او از زمان خود، سال ها جلوتر بود. به این دلیل هیچ گاه به مشهوریت و محبوبیت لازم در انگلیس و امریكا نرسید. تیراژ كتاب هایش در بازار فروش هر دو قاره بسختی به رقم 5 هزار رسید. امروزه اهل نظر او را در هنر رمان نویسی ، نقطه اوج و پایان ادبی در قرن نوزدهم غرب می دانند و به آثارش عنوان «كلاسیك های مدرن » داده اند. جیمز با تكیه بر افكار روان كاوانه قهرمان داستان ، تاثیر مهمی روی رمان قرن بیستم و رمان فعلی گذاشت . نام جیمز در كشورهای غربی ، تداعی كننده آغاز عصر هنر رمان مدرن است . او با نقد آثار نویسندگان دیگر، تئوری رمان در قرن بیستم را پایه گذاشت .

    هنری جیمز در سال 1843 در خانواده یی مرفه در امریكا به دنیا آمد و در سال 1916، با یك پاسپورت انگلیسی در جیب ! در لندن بر اثر سكته قلبی درگذشت . پدرش نویسنده آثار فلسفی و خداشناسی نیز بود. برادر او، یعنی ویلیام جیمز، روان شناس و فیلسوف معروف مكتب غیرطبقاتی «پراگماتیسم » جهان سرمایه داری است . هنری جیمز در سال 1914 به ادعای خودش ، به دلیل اعتراض به اعلان بی طرفی امریكا در جنگ جهانی اول و تنها گذاشتن اروپایی ها در جنگی غیرعادلانه و وحشیانه ، بعد از سال ها اقامت در انگلیس ، تبعه آن جا شد. او را اولین نویسنده حرفه یی نامیدند، چون جیمز كوشید تا بدون ادعا و تعارف های اخلاقی و اصلاح گرایانه ، از راه قلم زندگی كند. غیر از آن ، او فعالیت نویسندگی خود را بسیار جدی گرفت و آن را مهم ترین هدف زندگی اش نامید.

    جیمز در كتاب «یادداشت های روزانه یك نویسنده » به شكل مفصلی به موضوعات ، مسائل و پرسش های نظری ادبیات ، مخصوصا رمان نویسی پرداخت . او امروزه غیر از ادبیات مدرن ، در فرهنگ پسامدرن نیز مورد توجه و بررسی گروهی از محققین قرار گرفته است .

    جیمز خود را یك رئالیست روان كاو می دانست ، درحالی كه او رئالیسم سنتی پیشین در غرب را، واقع گرایی سطحی نگر در ادبیات به حساب می آورد. او می خواست به جای مطرح كردن رفتار افراد و دادن سند و مدرك و احكام در رمان ، به شرح و توصیف احساسات قهرمان داستان بپردازد. بعدها سبك كار او میزان و معیاری برای رمان نویسان نسل آینده گردید. دقت و ریزبینی در شرح و توصیف روان خیال پردازانه قهرمان رمان ، از جمله اهدافی شدند كه هیچ گاه نویسندگان آینده به اوج آن نایل نیامدند. جیمز می گفت در رمان نو، نویسنده باید به به جهان رمز و راز و ناخودآگاه روان انسانی سفر كند و به جای اعمال ، كردار و رفتار قهرمان داستان ، به توصیف تغییر و تحول شخصیت وی در طول رمان بپردازد. بدین سبب خواننده به جای رفتار و عمل قهرمان داستان ، شاهد شرح تصاویری از حوادث و امكانات در خیال و افكار وی می شود. ازجمله ادعاهای نظری جیمز این بود كه همچون «اسكار وایلد» می گفت كه هنر موجب خلاقیت زندگی واقعی می شود و فرد در یك فرم اجتماعی ، هویت و شكل انسانی به خود می گیرد و هنری ، خالق زندگی است كه شركت انسان در جریان زندگی را به نمایش بگذارد. معمولا هر اقدام و رابطه انسانی در اجتماع

    ،  كوششی است تا او روی دیگران تاثیر گذاشته ، یا آنها را به زیر سلطه و قدرت خود درآورد یا اینكه افكار و روان سایرین را در راه اهداف خود دستكاری نماید.

    جیمز در شماری از آثارش فرهنگ و جامعه امریكا را، معصوم ، بی گناه ، ولی ملال آور و فرهنگ و جوامع اروپایی را فاسد، حیله گر و زوال پذیر، ولی جالب و هیجان انگیز معرفی نمود. قهرمان كتاب هایش ، گاهی انسان های ساده ، روستایی و بی تقصیر امریكایی هستند كه در اروپا زندگی می كنند و سرانجام فاسد، درنده ، فردگرا، منفعت طلب و خشن می شوند. او تاثیر رابطه بین دو فرهنگ امریكایی و انگلیسی را تراژدی گونه می دید كه معصومیت و پاكی انسانی را در جنگل جامعه تجاری و غیراخلاقی به فساد می كشند. جیمز، آن زمان به مطرح كردن سرنوشت امریكایی های جوان ، ساده لوح و بی تقصیری می پردازد كه بعد از جذب در فرهنگ اروپایی ، دچار سرخوردگی و ازخودبیگانگی می شوند. آثار او چون مشخصات تمام سبك های رمان اجتماعی را شامل بودند، زمینه یی گردیدند برای استفاده كارهای نویسندگان مدرنی مانند «ویرجینیا وولف » و «جیمز جویس .» در آثار پایانی جیمز، او در مخالفت با عصر رئالیسم كه هنر و ادبیات باید نقش رهبری در تربیت جامعه یی متمدن و انسانی را به عهده گیرند، دلایلی بدبینانه و ناامیدانه مطرح نمود. طیف گوناگون مخالفین جیمز، هركدام دلایل خاص خود را مطرح می كرد. منتقدی نوشت كه جیمز یك ر

    مان را در لباس های گوناگون به بازار عرضه می كند و «روزولت »، رییس جمهور، درباره وی نوشت كه او یك انسان متظاهر حقیری است كه زاری كنان ادای بورژواها و اشراف انگلیس را درمی آورد. در زمان «مك كارتی »، آثار او را خائنانه و غیرامریكایی شمردند و ناسیونالیست ها، جیمز را به دلیل تقلید از ادبیات جهان گستر روس و فرانسوی ، یك وطن فروش نامیدند. «توماس هاردی »، یكی از منتقدین آن زمان نوشت كه در جملات بسیار طولانی جیمز، حرفی برای گفتن نمی توان یافت . منتقدین چپ در قرن گذشته درباره جیمز نوشتند كه او از پرداختن به موضوعات و حوادث اطرافش ، عمدا سر باز می زند تا سخنگوی فرمالیستی تمایلات روان شناسانه در ادبیات غیرطبقاتی امریكا و انگلیس شود.

    بزرگ ترین شكست جیمز، ناموفق بودن او در هنر نمایشنامه نویسی بود. جیمز سرانجام بعد از اینكه نمایشی از «اسكار وایلد» را دید و آن را با آثار خود مقایسه كرد، دست از نمایشنامه نویسی كشید و مدتی به دلیل افسردگی روحی ، در تیمارستانی بستری شد.

    آثار جیمز در زمان حیات به مشهوریت لازم نرسیدند، گرچه شاگردان و هواداران باوفا همیشه در كنار او ماندند. او بعد از مرگ ، سال ها در فضای ادبی و فرهنگی غرب فراموش شد، تا اینكه سرانجام در دهه 40 قرن بیستم در محافل دانشگاهی مورد توجه قرار گرفت . منتقد شوخ طبعی درباره آثار او گفته بود كه نوشته های ظاهرا جالب و عجیب اش مانند لانه عنكبوتی هستند كه بسادگی ، یك زن كلفت تمیزكار می تواند با خردگرایی بی رحمانه خود، با یك حركت غیرارادی ، آنها را از صفحه تاریخ پاك كند. در زمان او، در رمان قرن 19، نویسندگان سنتی معمولا نمی خواستند خواننده را با شرایط روحی و روانی قهرمان آشنا كنند. و در نیمه دوم قرن فوق ، نویسندگان غالبا وابسته به اقشار مرفه ، چنان به ارزش های فرهنگ ملكه ویكتوریا در انگلیس چسبیده بودند كه حاضر به تحول و مدرنیته ادبی نبودند.

    جیمز، غیر از «كنراد»، شخصا با «فلوبر» و «تورگنیف » آشنا شد. او نه تنها تحت تاثیر «امیل زولا»، بلكه از نظر روان كاوی شاگرد «والتر اسكات » و «چارلز دیكنز» بود. جیمز خلاف «مارك تواین »، به جای رابطه و تضاد بین فساد و معصومیت انسان غربی ، به تاثیر آنها روی همدیگر در شخصیت قهرمان رمان پرداخت . امروزه دلیل علاقه به جیمز در دهه 20 و 30 قرن گذشته را، نیاز كنجكاوانه به ریشه یابی مدرنیته جهانی می دانند. به نظر منتقدین ، او «فورستر» را بیش از «جویس » تحت تاثیر خود درآورد. جامعه شناسان علاقه خواننده به زندگی خصوصی جیمز را مانند كنجكاوی آنان به زندگی عجیب ولی جالب «ریچارد واگنر»، یعنی یكی از چهره های موردنظر جیمز، می دانند.

    ازجمله آثار جیمز: تصویر یك زن ، دیزی میلر، سفیران ، زنان شهر بستون ، واچ و وارد، مرد امریكایی ، چرخش پیچ ، اتوبیوگرافی ، بال های كبوتر، اروپایی ها، وارث واشنگتن اسكوار، اسناد و مدارك آسپرن ، گنج های پوینتن ، چند نمایشنامه ، یادداشت روزانه یك نویسنده ، و پیاله طلایی هستند. اثر مشهور او یعنی «دیزی میلر» تنها كتابی است كه خوانندگان زیادی یافت . موضوع رمان «زنان بستونی »، شرایط زنان امریكایی بود. «تصویر یك زن » را گروهی از منتقدین ، مرحله پایانی ادبیات كلاسیك رئالیستی امریكا در دهه 80قرن نوزدهم می دانند. موضوع این رمان جهانی ، یك كوشش و آزمایش تربیتی برای دختری جوان و امریكایی است كه باید در اروپا با نرم ها و فرم های اجتماعی ، برای پذیرش در جامعه غیرخودی ، آشنا گردد.





کانال تلگرامی من پنجشنبه 10 تیر 1395
چند ضرب المثل انگلیسی چهارشنبه 5 مهر 1391
نمونه هایی از گفتگوهای تجاری (بخش دوم) چهارشنبه 5 مهر 1391
نمونه هایی از گفتگوهای تجاری (بخش اول) چهارشنبه 5 مهر 1391
اندرزهای شکسپیر برای لذت از زندگی دوشنبه 27 شهریور 1391
چند اصطلاح در بر دارنده ی نام های حیوانات به صورت تست های چند گزینه ای شنبه 21 مرداد 1391
برخی لغات انگلیسی که ریشه فارسی دارند. چهارشنبه 13 مهر 1390
تقویت مهارت خواندن و درک مفاهیم جمعه 18 شهریور 1390
نمونه سوال: شعر ساده دوشنبه 13 تیر 1390
Beauty شنبه 11 تیر 1390
Paradox of Our Times شنبه 11 تیر 1390
مقاله: معیارهای ترجمه متون دینی شنبه 11 تیر 1390
پیشنهادهایی در ترجمه نوشته های علمی و تحقیقی (بخش دوم) شنبه 11 تیر 1390
پیشنهادهایی در ترجمه نوشته های علمی و تحقیقی (بخش اول) شنبه 11 تیر 1390
مقاله: پست مدرنیسـم و فرآینـد جهـانی شدن شنبه 11 تیر 1390
معرفی کتاب برای listening جمعه 3 تیر 1390
معرفی کتاب برای یادگیری grammar جمعه 3 تیر 1390
ده سوالی که خداوند از شما نمی پرسد... دوشنبه 30 خرداد 1390
چگونه انگلیسی بنویسیم شنبه 28 خرداد 1390
نمونه سوال اصول و روش ترجمه جمعه 20 خرداد 1390
روش تشخیص main idea چهارشنبه 18 خرداد 1390
چگونه مهارت درک مطلب را بهبود بخشیم. چهارشنبه 18 خرداد 1390
آموزش ابتدایی زبان انگلیسی ( بخش سیزدهم) دوشنبه 9 خرداد 1390
آموزش ابتدایی زبان انگلیسی ( بخش دوازدهم) دوشنبه 9 خرداد 1390
آموزش ابتدایی زبان انگلیسی (بخش یازدهم) دوشنبه 9 خرداد 1390
آموزش ابتدایی زبان انگلیسی (بخش دهم) سه شنبه 3 خرداد 1390
آموزش ابتدایی زبان انگلیسی (بخش نهم) سه شنبه 3 خرداد 1390
آموزش ابتدایی زبان انگلیسی (بخش هشتم) سه شنبه 3 خرداد 1390
آموزش ابتدایی زبان انگلیسی (بخش هفتم) سه شنبه 3 خرداد 1390
آموزش ابتدایی زبان انگلیسی (بخش ششم) سه شنبه 3 خرداد 1390
لیست آخرین پستها